Congreso de la Lengua: ¿Cuáles son las palabras del diccionario cordobés?

El estudio se sustenta sobre más de setenta entrevistas con vecinos de las ciudades de Córdoba Capital, Marcos Juárez, Huinca Renancó, Cura Brochero, Villa del Rosario y Tulumba,.
lunes, 25 de febrero de 2019 · 20:34

Córdoba. La Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba hizo una investigación para conocer cuáles son las palabras que forman parte del «diccionario cordobés» de la lengua española.

El estudio se sustenta sobre más de setenta entrevistas con vecinos de las ciudades de Córdoba Capital, Marcos Juárez, Huinca Renancó, Cura Brochero, Villa del Rosario y Tulumba,.

«Las hablas de Córdoba. Registro, conflictos y proyecciones» se denomina la investigación coordinada por Cristina Dalmagro, directora general del proyecto, y María Teresa Toniolo, directora académica, que cuenta con la participación de más de cien investigadores y recoge frases, modismos, palabras y variaciones fonéticas que caracterizan el habla de los cordobeses.

Será presentado en el marco del Congreso Internacional de la Lengua Española (CILE) y permitió conocer las diferentes formas de llamar a elementos distintos de nuestra cultura como por ejemplo, el fernet con coca, que es denominado «fernuco», «fernando», «Bladis», «ferné», «fernet» o «70/30»; o la cabeza, que es llamada «cucusa», «marote», «mate», «sabiola» o «bocha»; o las personas de nariz grande a quien conocemos como «naso», «tucán», «narigón», «puro naso», «chupino» o «narigudo».

También trascendió que una mujer atractiva es una «yegua», «camionazo», «diosa», «hembrón», «potra», «preciosa», «un bombón», «ta ricaza», «hembrón» o «minón». Mientras que un hombre atractivo es un «potro», «bombonazo», «fachero», «churro», «ta buenazo», «churrazo», «está pá comérselo y alguien con boca grande, es un «jetón», «bocón», «picudo», «truchudo», «bocaza», «jetona» o «bocacalle».

Asimismo, los bollos de pan conocidos popularmente como «chipá» también son conocidos como «bollitos», «chipaca» «tortuguita», «criollo» o «pancito saborizado».

Comentarios